Cucumis - Senkotiza tradukservo interrete
. .



Ĉiuj tradukoj

Serĉu
Ĉiuj tradukoj - Grynczel

Serĉu
Font-lingvo
Cel-lingvo

Rezultoj 1 - 1 de proksimume 1
1
10
Font-lingvo
Ĉi tiu tradukpeto estas "nur por signifo".
Franca Prouve-le moi
Prouve-le moi
Nie wiem która forma jest poprawna

<edit> "Prouves le moi / Pouves le moi" with "prouve-le moi" as it is the way it reads in French- 1st group of verbs doesn't have an "s "at its imperative form -second person singular-</edit>

Kompletaj tradukoj
Pola Udowodnij mi to
1